Tag Archives: Atrapado en el tiempo

Feliz Día de tu Muerte 2 tráiler.

Los peligros no han desaparecido. Tree Gelbman (Jessica Rothe) se da cuenta de que morir (y revivir) contínuamente no ha sido el mayor de sus problemas. Los acontecimientos que se avecinan prometen poner a la joven en más peligros que nunca.

Fue una de las sorpresas de finales de 2017. La cinta de terror con mucho humor cuya premisa recordaba, y con razón, al clásico Atrapado en el tiempo, nos daba un giro a este género, sobre todo apoyado con una asombrosa y carismática Rothe

Feliz día de tu muerte tráiler.

Para Tree Gelbman (Jessica Rothe) hoy no es un día como cualquier otro. Se ha despertado con una terrible resaca el día de su cumpleaños, y tendrá que asistir a su fiesta esa misma noche con una sorpresa que nunca olvidará: un terrible asesino acabará con su vida…….para volver a despertar ese mismo día y revivir dicha experiencia. La única manera de averiguar quién la está matando es enfrentarse al asesino, aunque para ello deba morir miles de veces.

Atrapado en el tiempo.

  • Al protagonista Bill Murray le mordió dos veces la marmota durante el rodaje. Tuvo que ser medicado con la anti-rábica debido a la gravedad de las mordeduras del animal.
  • Según su realizador Harold Ramis – que ya había trabajado con Murray anteriormente en las dos entregas de Los Cazafantasmas o El pelotón chiflado – la mayoría de las veces que le daba instrucciones al actor este le interrumpía preguntando: ‘dime, ¿Phil bueno o Phil malo?’.
  • La película no se rodó donde transcurre la acción, Punxsutaweney, sino en Woodstock, Illinois (a unos 90 km de la casa de Murray en Wilmette). Hay referencias en la ciudad del rodaje de la ya cinta de culto: una placa en la esquina dónde Phil Connors, se encuentra cada mañana con Ned Ryerson (Stephen Tobolowsky) y otra en el lugar exacto en que Connors metía accidentalmente un pie en un gran charco helado.

Perdidos con el idioma.

El reciente avance de la última cinta de Ridley Scott, The Martian (aquí titulada Marte: Operación Rescate) ha abierto nuevamente el debate sobre los títulos que llevan muchas cintas en nuestro país. Aquí ni se molestan en traducirlo – entendemos que en ocasiones la traducción literal pueda ser confusa – sino que recurren a una inventiva digna de las mejores noches de desenfreno bajo los efectos de ciertas sustancias (i)legales. No somos pioneros en el inglés (Ana Bottle es un claro ejemplo de ello), pero ¿es necesario realizar tales sangrías a títulos de cintas? Y las frases aclaratorias de muchos ¿atraer al espectador o tratarlo cómo a un estúpido?

Isabel Negro Alousque publicó un estupendo artículo en el que analiza las distintas modalidades de traducción que tenemos. A groso modo, hay 4 “técnicas” de traducción de títulos de cintas en España:

Al Filo del Mañana. Cruise y la marmota.

Me ha resultado imposible resistirme. El Tito Tom esperando a que una marmota salga de su refugio y nos diga si tendremos un invierno más largo o más corto. Pero no es el caso. Aunque las comparaciones – odiosas o no – sean inevitables cuando su personaje, el cobarde Coronel Cage, reviva el mismo día de la misma manera que lo hacía Bill Murray en la impagable Atrapado en el Tiempo a comienzos de los 90. Aquí Cruise no busca una marmota. Busca la manera de derrotar a una raza alienígena empeñada en extinguirnos (¡¡qué raro!! nos tienen una manía en el Universo…..), y de paso su coraje. Bienvenidos Al filo del mañana……