¿Alguien sabe quién (o quiénes) se encarga de las traducciones a nuestro idioma de los títulos de las películas? Estamos en un país con la desgraciada cifra de 5 millones de parados, y que alguien que pone semejantes aberraciones a muchas de las cintas que nos llegan del extranjero tenga trabajo pues……..Busquen la siguiente cinta: «Más allá de los sueños», y se encontrarán no con una, sino con 2 películas diferentes con el mismo título, una protagonizada en 1998 por Robin Williams y una más reciente de 2009 de Adam Sandler que en su versión original se titulaba «Bedtime stories» (Cuentos para dormir). Dormir, soñar…..qué más da ¿no?

Pues otro sueño más a la lista. En lugar de comprar un zoo (al original no le veo nada de malo) le ponemos el soñar a todo lo que trincamos. Así que la última cinta de Cameron Crowe – intentando recuperarse del fracaso que fue «Elizabethtown» – sobre un padre que decide dejar su trabajo y mudarse con sus hijos a un lugar lo más alejado posible del bullicio de las grandes ciudades, y en dónde emprenderá la arriesgada tarea de reabrir un viejo zoológico, nos llegará conocida como «Un lugar para soñar». Dicho padre es Matt Damon (tarde o temprano tendrá su Oscar al mejor actor) y le acompañan Scarlett Johansson, de la que presumiblemente se acaba enamorando, Thomas Haden Church y Elle Fanning (espectacular en «Super 8»).

Dicho zoo abrirá sus puertas a partir del 30 de Diciembre. Hasta entonces, su trailer final y unos curiosos promocionales. Por cierto, si han visto «Jerry Maguire», también de Crowe, y recuerdan una escena de Tom Cruise «autodespidiéndose» y ven el trailer aquí subido, les insto a que busquen los 7 parecidos (sí, parecidos y no diferencias). Crowe puede estar reciclándose.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=51Cauml_iSI]

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=GUUlGpycrfk]